Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo Aprilo Esperanto 1997-04 Arg-366-181 | MR-306-3a 2015-04-02 17:40 Manfred only this remove
Theodor Storm * April German Arg-365-181 2015-04-02 17:40 Manfred only this add

Theodor Storm,
Aprilo

 
translated by Manfredo Ratislavo
 
La turdo jen aŭdigas sin,
Printempo kore tuŝas min;
Spiritoj, kiuj min favoras,
El la profundo al mi soras.
La vivo sonĝe fluas, mi -1)
Min sentas arbo, flor’, foli’.
 
Translation of the German poem "April" by
Theodor Storm (Teodoro Stormo, *1817-09-14
- †1888-07-04) into Esperanto by
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04) on 1997-04.
 
1) aŭ:\\La vivo fluas sonĝe, mi\\Min sentas
kiel florfoli’.