export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Adam Mickiewicz | * Przypomnienie | Polish | Arg-499-247 | 2010-08-15 19:37 mgr | only this remove | |
Manfredo Ratislavo | Memorigo | Esperanto | 1983 | Arg-500-247 | MR-061-3b | 2004-06-20 18:48 Manfred | only this remove |
Adam Mickiewicz, | Adam Mickiewicz, | |
translated by Manfredo Ratislavo | ||
Laŭra, ĉu niaj belaj jaroj de kunesto | Lauro, czyliż te piękne wieków naszych lata | |
estas jam ne entute de vi forgesitaj, | jeszcze się kiedy twojej malują pamięci, | |
kiam ni nur pri ni, pri ni mem okupitaj, | kiedyśmy sami tylko i sobą zajęci, | |
volis tute ne zorgi pri l' fremda mondresto? | dbać nie chcieli o resztę obcego nam świata. | |
Kie malvarmetec' el jasmen' elplektiĝis,1) | Chłodnik, co się zielonym jaśminem wyplata, | |
kie la rivereto susure fluadis, | strumień, co z miłym szmerem po łące się kręci; | |
tie ofte ni am-dezirojn malkaŝadis | tam nas często, wzajemne tłumaczących chęci, | |
unu al la alia, kaj per nokt' kovriĝis. | późnej nocy miłosna osłoniła szata. | |
Malantaŭ pala nubo la luno vidiĝis, | A księżyc, spod bladego wyjrzawszy obłoku, | |
prilumante neĝ-bruston kaj ringojn el oro; | śnieżne piersi i złote rozświecał pierścienie, | |
al via ĉarmo dia graci' aldoniĝis. | boskiego wdziękom twoim przydając uroku. | |
Kiel mia raviĝis tiam via koro, | Wtenczas serca porywa słodkie zachwycenie, | |
buŝ' al buŝo, okulo en okul' perdiĝis, | usta się spotykają, oko ginie w oku, | |
ĝem' kun ĝemo kaj ploro miksis sin kun ploro. | łza ze łzą, i z westchnieniem miesza się westchnienie. | |
Translation of the Polish poem "Przypomnienie" by Adam Mickiewicz (Adamo Mickjeviĉo, *1789 - †1855) into Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) on 1983. | Author of this Polish poem is Adam Mickiewicz (Adamo Mickjeviĉo, *1789 - †1855). Korektita versio de l' 31.03.2005. (Ŝanĝitaj estas la vortoj "pamięcy" al "pamięci", "zajęcy" al "zajęci", "dbaç" al "dbać", "samy" al "aami" kaj "wyrzawszy" al "wyjrzawszy".) | |
1) aŭ eble: kie malvarmetec' el jasmen' etendiĝis, |