Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Trovita Esperanto 1982-05-05 Arg-739-376 | MR-010-1 2006-12-11 22:15 Manfred only this remove
Antoni Grabowski Trovita Esperanto Arg-741-376 2006-12-14 00:07 mgr only this add
Richard Schulz Trovaĵo Esperanto 1984-07 Arg-740-376 2013-02-26 15:17 Manfred only this add
Johann Wolfgang von Goethe * Gefunden German Arg-738-376 2006-12-11 22:11 Manfred only this remove

Johann Wolfgang von Goethe,
Trovita

 

Johann Wolfgang von Goethe,
Gefunden

 
translated by Manfred Retzlaff    
 
Mi tra arbaro   Ich ging im Walde
Sencele iris   So für mich hin,
Kaj trovi ion   Und nichts zu suchen,
Mi ne deziris.   Das war mein Sinn.
 
Ĉe l’ vojo vidis   Im Schatten sah ich
Mi etan floron,   Ein Blümchen stehn,
Kaj ege tuŝis   Wie Sterne leuchtend,
Ĝi mian koron.   Wie Äuglein schön.
 
Kaj kiam volis   Ich wollt’ es brechen,
Mi ĝin deŝiri,   Da sagt’ es fein:
„N rompu min!“, mi   „Soll ich zum Welken
Ĝin aŭdis diri.   Gebrochen sein?“
 
Kaj mi singarde   Ich grub’s mit allen
Ĝin elterigis,   Den Würzlein aus,
Al mia domo   Zum Garten trug ich’s,
Ĝin translokigis.   Am hübschen Haus.
 
Alialoke   Und pflanzt’ es wieder
Ĝi nun kreskadas,   Am stillen Ort;
La eta planto   Nun zweigt es immer
Kaj plu floradas.   Und blüht so fort.
 
Translation of the German poem "Gefunden"
by Johann Wolfgang von Goethe (*1749-08-28
- †1832-03-22) into Esperanto by
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 1982-05-05.
  Author of this German poem is Johann
Wolfgang von Goethe (*1749-08-28 -
†1832-03-22).