export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Wilhelm Busch | * Wenn andre klüger sind als wir | German | Arg-100-51 | MR-243-2a | 2008-02-01 12:47 Manfred | only this remove | |
Manfredo Ratislavo | Se aliuloj scias pli | Esperanto | 1991-04-16 | Arg-124-51 | MR-2434-2a | 2003-10-26 01:13 Manfred | only this remove |
Wilhelm Busch, | Wilhelm Busch, | |
translated by Manfredo Ratislavo | ||
Wenn andre klüger sind als wir, | Se aliuloj scias pli, | |
Das macht uns selten nur Pläsier, | malofte plaĉas tio ĉi, | |
Doch die Gewißheit, daß sie dümmer, | sed se pli stultas ili, tiam | |
erfreut fast immer. | ni ĝojas ĉiam. | |
Author of this German poem is Wilhelm Busch (*1832-04-15 - †1908-01-09). | Translation of the German poem "Wenn andre klüger sind als wir" by Wilhelm Busch (*1832-04-15 - †1908-01-09) into Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) on 1991-04-16. |