Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Heinrich Heine * Lehn deine Wang' an meine Wang' German Arg-1086-542 2010-05-27 09:04 Manfred only this add
Manfredo Ratislavo Alpremu la vangon al mia vang' Esperanto Arg-1087-542 2010-05-27 09:07 Manfred only this remove

Heinrich Heine,
Alpremu la vangon al mia vang'

 
translated by Manfredo Ratislavo
 
Alpremu la vangon al mia vang',
Ke niaj larmoj kunfluu,1)
Kaj vian koron al mia kor',
Ke niaj flamoj unuu.2)
 
Se en la flamon enverŝas sin
De niaj larmoj fluo
Kaj se mi firmege brakumas vin
Mi mortas pro la am-ĝuo.
 
Translation of the German poem "Lehn deine
Wang' an meine Wang'" by Heinrich Heine
(*1797-12-13 - †1856-02-17) into
Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04).

El la "Libro de la Kantoj", parto "Lirika
intermezo, I".
 
1) aŭ: Ke niaj larmoj kuniĝu,
2) aŭ: Ke l' flamoj unuiĝu.