export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Friedrich Schiller | * Solche wähle zu Begleitern | German | Arg-1126-557 | 2010-09-15 11:53 Manfred | only this remove | |
Manfred Retzlaff | Estu la kun vi irantoj | Esperanto | Arg-1127-557 | 2010-09-15 12:01 Manfred | only this remove |
Friedrich Schiller, | Friedrich Schiller, | |
translated by Manfred Retzlaff | ||
Solche wähle zu Begleitern | Estu la kun vi irantoj | |
Auf des Lebens Bahn, | Al la vivo-cel' | |
Die dein Herz und deinen Geist erweitern, | De l' spirit' plilarĝigantoj, | |
Dich ermutigen, erheitern, | De la kor' kuraĝigantoj, | |
Mit dir eilen himmelan. | Strebu kun vi al ĉiel'. | |
Author of this German poem is Friedrich Schiller (Frederiko Ŝilero, *1759 - †1805). Siehe auch: url{http://www.ornauer.at/lebensfreude-blog/tag/friedrich-schiller/}. | Translation of the German poem "Solche wähle zu Begleitern" by Friedrich Schiller (Frederiko Ŝilero, *1759 - †1805) into Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04). |