export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Nobla ĉasaĵo | Esperanto | Arg-1259-623 | 2012-10-22 18:53 Manfred | only this remove | |
Hermann Löns | * Edelwild | German | Arg-1258-623 | 2012-10-22 09:32 Manfred | only this add |
Hermann Löns, |
translated by Manfred Retzlaff |
Ĉasist' libera estas mi |
En vasta ĉasadej', |
Havanta ĉaso-rajton en |
La tuta erikej'. |
Laŭplaĉe ĝis la horizont' |
Ĉasadi rajtas mi |
Je cervoj, kapreoloj kaj |
Ĉasbestoj ĉiuj ĉi. |
Sed kion pleje ŝatas mi |
En tuta la are', |
Nek estas kapreol' nek cerv', |
Ĉasbeto estas ne. |
Ĝi estas freŝa knabinet', |
Je kiu ĉasas mi |
Ol je la cerv' kaj ĉiu best' |
Volonte multe pli. |
Kaj ke ne apartenas ĝi |
Al mi, ne ĝenas min. |
Ĉasist' libera estas mi, |
Mi tamen ĉasas ĝin. |
Translation of the German poem "Edelwild" by Hermann Löns (*1866-08-29 - †1914-09-26) into Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04). Pri la aŭtoro vidu la retejojn http://de.wikipedia.org/wiki/Hermann_L%C3%B6ns kaj http://www.loens-verband.de/. |