export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Vespera kanto | Esperanto | 2013-01-27 | Arg-1943-645 | 2014-01-28 23:29 Manfred | only this add |
Manfred Retzlaff | Vespera kanto | Esperanto | 1988-04-16 | Arg-1302-645 | MR-212.1 | 2012-11-04 23:01 Manfred | only this add |
Manfredo Ratislavo | Abendlied | Esperanto | 2012-11 | Arg-1378-645 | 2012-11-27 18:34 Manfred | only this add |
August Heinrich Hoffmann | * Abendlied | German | Arg-1300-645 | 2012-11-27 18:18 Manfred | only this remove |
August Heinrich Hoffmann, |
Abend wird es wieder, |
über Wald und Feld |
säuselt Frieden nieder, |
und es ruht die Welt. |
Nur der Bach ergießet |
sich am Felsen dort, |
und er braust und fließet |
immer, immer fort. |
Und kein Abend bringet |
Frieden ihm und Ruh’, |
keine Glocke klinget |
ihm ein Rastlied zu. |
So in deinem Streben |
bist, mein Herz, auch du. |
Gott nur kann dir geben |
wahre Abendruh! |
Author of this German poem is August Heinrich Hoffmann (Hoffmann von Fallersleben, *1798-04-02 - †1874-01-19). Siehe auch: http://de.wikipedia.org/wiki/August_Heinrich_Hoffmann_von_Fallersleben. Vidu ankaŭ: http://eo.wikipedia.org/wiki/August_Heinrich_Hoffmann_von_Fallersleben kaj http://www.musicanet.org/robokopp/fallers.html. Siehe auch:http://www.swr.de/swr2/program /sendungen/wiegenlieder/rueckschau/-/id= 556006/nid=5556006/did=6102144/pv=mplayer/vv=popup/1vijptk/index.html. |