Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Kontemplo de l' tempo Esperanto 1984-06 Arg-1498-742 | MR-069-2d 2012-12-30 17:50 Manfred only this remove
Andreas Gryphius * Betrachtung der Zeit German Arg-1497-742 2012-12-30 17:41 Manfred only this remove

Andreas Gryphius,
Betrachtung der Zeit

 

Andreas Gryphius,
Kontemplo de l' tempo

 
    translated by Manfred Retzlaff
 
Mein sind die Jahre nicht,   La jaroj estas miaj ne,
Die mir die Zeit genommen;   de l' temp' de mi prenitaj;
Mein sind die Jahre nicht,   la jaroj estas miaj ne,
Die etwa möchten kommen;   por mi antaŭviditaj.
 
Der Augenblick ist mein,   La nuno estas mia!
Und nehm ich den in acht   Nur ĝin atentu mi!
So ist der mein,   Kaj tiam estas mia
Der Jahr und Ewigkeit gemacht.   de l' tempo la Kreinto -Di'.
 
Author of this German poem is Andreas
Gryphius (civila nomo: Andreas Greif,
*1616-10-02 - †1664-07.16).

Siehe auch: http://gutenberg.spiegel.de/buch/2204/5,
http://www.sternenfall.de/Gryphius--Betrachtung_der_Zeit.html
und
http://www.gedichte-fuer-alle-faelle.de/allegedichte/gedicht_1609.html.
  Translation of the German poem "Betrachtung
der Zeit" by Andreas Gryphius (civila
nomo: Andreas Greif, *1616-10-02 -
†1664-07.16) into Esperanto by
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 1984-06.

Pri la aŭtoro vidu la vikipediejojn
http://de.wikipedia.org/wiki/Andreas_Gryphius
kaj http://eo.wikipedia.org/wiki/Andreas_Gryphius.