Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Odoras floroj en ĝarden' Esperanto 2007-07 Arg-1621-808 | MR-462- 2013-02-01 09:39 Manfred only this remove
Maurice Roelants * De bloemen geuren in de perken [-] Nederlanda Arg-1620-808 2013-02-01 09:46 Manfred only this add

Maurice Roelants,
Odoras floroj en ĝarden'

 
translated by Manfred Retzlaff
 
Dum la vesper’ alproksimiĝas,
odoras floroj en ĝarden’,
de la flugado lacaj jen
apenaŭ la birdar’ moviĝas.
 
Konturoj ĉiuj malklariĝas,
la tag’ foriĝas kiel flam’,
laŭlonge de la arboj jam
nebuloj lante supreniĝas.
 
Forsinkas brilo en paleco,
sed trinkis lumon ĉiu flor’;
mi sentas – venos mia hor’ –
la spiron jam de l’ eterneco
 
Translation of the Nederlanda poem "De
bloemen geuren in de perken" by Maurice
Roelants into Esperanto by Manfred Retzlaff
(*1938-11-04) on 2007-07.