Doris Wildgrube, Sankta vespero |
|
translated by Manfred Retzlaff |
|
Venas je la jaro-fino |
Sankta de l’ Vesper’ trankvil’, |
regas jen en ĉiuj ĉambroj |
de multnombraj lumoj bril’. |
|
Multaj bonaj aĵoj kuŝas |
sur la dono-tabloj por |
la infanoj, sed enestas |
veo-sent’ en mia kor’. |
|
Multaj homoj sur la Tero |
havas zorgojn tiom da; |
milionoj da infanoj |
ne ricevas donojn ja. |
|
Ho Sinjor’, finfine lasu |
regi pacon sur la Ter’: |
ĉar por ni nur tiam estos |
vere Sankta la Vesper’. |
|
Translation of the German poem "Heiligabend" by Doris Wildgrube into Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 2007-11-07. |