export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Jürgen Riedel | * Sänger aus der Ast-Etage [-] | German | Arg-1638-817 | 2013-02-04 22:05 Manfred | only this remove | |
Manfred Retzlaff | Kantisto el la branĉ-etaĝo | Esperanto | 2009-05-27 | Arg-1639-817 | MR-481-01 | 2013-02-04 22:07 Manfred | only this remove |
Jürgen Riedel, | Jürgen Riedel, | |
translated by Manfred Retzlaff | ||
“Pepulo nigra estas mi. | Argiope information: | |
Por mi mi cviĉas, ne por vi. | The view of this version is restricted. | |
Rivalojn volas mi imponi | Presumably there are copyright issues. | |
Kaj antaŭ inoj fanfaroni. | ||
Klarigas mi nur tion ĉi, | ||
Por ke vi estu klera pli. | ||
Miksiĝas mia kanto el | ||
Vivado-ĝojo kaj kverel’.” | ||
Translation of the German poem "Sänger aus der Ast-Etage" by Jürgen Riedel into Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 2009-05-27. La poemo aperis en la Berlina strat-gazeto “Motz”, eldono 11/09 de l' 22.05.2009, prenita el la lirika volumo “Wortbilder VI” de s-ro Jürgen Riedel el Berlin-Charlottenburg, aperinta en la eldonejo "edition fischer" de la eldonejo R. G. Fischer, ISBN 978-3-8301-0547-3. | Author of this German poem is Jürgen Riedel. Dies Gedicht ist erschienen in der Berliner Straßenzeitung “Motz”, Ausgabe 11/09 vom 22.05.2009, entnommen aus dem Lyrikband “Wortbilder VI” von Herrn Jürgen Riedel aus Berlin-Charlottenburg, erschienen in der edition fischer des Verlags R. G. Fischer, ISBN 978-3-8301-0547-3. |