export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Malnova kastelĝardeno | Esperanto | Arg-1868-931 | 2013-11-07 12:34 Manfred | only this add | |
Manfred Retzlaff | Alter Schlossgarten | German | 2012-12-07 | Arg-1899-931 | 2013-12-08 13:33 Manfred | only this remove |
Manfred Hausmann | * Alter Schlossgarten | German | Arg-1867-931 | 2013-11-07 13:01 Manfred | only this add |
Manfred Hausmann, |
translated by Manfred Retzlaff |
Auf den Treppen Gras dort. |
Ein Ahorn neigt sich zu |
der Erde, kein Mensch in |
einer leeren Halle. |
Zu sehen ist dort ein großer Mond, |
Er hebt sich empor. |
Niemand steht dort nun |
und sieht ihn. |
Translation of the German poem "Alter Schlossgarten" by Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) into German by Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 2012-12-07. Wörtliche Rückübersetzung der Esperanto-Übertragung ins Deutsche. Laŭvorta retraduko de la Esperanto-traduko en la germanan. |