Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Pejno Simono Trans ĉielarko Esperanto Arg-1976-979 2014-03-14 17:22 Manfred only this remove
Edgar Yipsel Harburg * Somewhere over the Rainbow English Arg-1975-979 2014-03-14 17:04 Manfred only this remove

Edgar Yipsel Harburg,
Somewhere over the Rainbow

 

Edgar Yipsel Harburg,
Trans ĉielarko

 
    translated by Pejno Simono
 
Somewhere over the rainbow,   Ie - trans ĉielarko
Way up high   super ni,
There's a land that I dreamed of   ŝvebas land' onidira
Once in a lullaby.   laŭ iu poezi'.
 
Somewhere over the rainbow,   Ie - trans ĉielarko
Skies are blue   kisas sun',
And the dreams that you dare to dream   revoj iam riskitaj
Really do come true.   iĝas por ni plenum'.
 
Some day I'll wish upon a star   Al stelo iam preĝos mi
And wake up where the clouds are far behind me.   kaj noktaj nuboj tage tuj disiĝos,
Where troubles melt like lemon drops   ĉagrenoj suĉbombonos for,
Away above the chimney tops   jen super firstoj mia sor',
That's where you'll find me.   nu tion vi vidos.
 
Somewhere over the rainbow,   Ie - trans ĉielarko
Blue birds fly   cerule'
Birds fly over the rainbow   flugas arkon ĉielen,
Why, then, oh, why can't I?   ve, kial mi, mi ne?
 
If happy little bluebirds fly  
Beyond the rainbow    
Why, oh, why can't I?    
 
Author of this English poem is Edgar Yipsel
Harburg (civila nomo: Isidore Hochberg,
*1896-04-08 - †1981-03-05).

La teksto troviĝas interalie en
http://artists.letssingit.com/e-y-h
rburg-lyrics-over-the-rainbow-2pp347l#axzz2vx8pOsV7
.
  Translation of the English poem "Somewhere
over the Rainbow" by Edgar Yipsel Harburg
(civila nomo: Isidore Hochberg, *1896-04-08
- †1981-03-05) into Esperanto by
Pejno Simono (Simon Edward Adrian Payne,
*1941-12-23).

La teksto de tiu ĉi traduko troviĝas en
http://wayback.archive.org/web/2005
130091250/http://ourworld.compuserve.com/Homepages/profcon/e_cxiel.htm
.