Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
N. N. 81 The glow on western mountains English Arg-2010-995 2014-04-20 00:35 Manfred only this add
Manfred Hausmann Sommerabend German Arg-2007-995 2014-04-28 16:51 Manfred only this add
Manfred Retzlaff Somera vespero Esperanto Arg-2008-995 2014-04-21 20:09 Manfred only this add
Mèng Hàorán * Shān guāng ĉina Arg-2006-995 2014-04-21 20:01 Manfred only this remove
N. N. 77 Mountain glow English Arg-2009-995 2014-04-20 00:34 Manfred only this remove

Mèng Hàorán,
Mountain glow

 

Mèng Hàorán,
Shān guāng

 
translated by N. N. 77    
 
    Xià rì nán tíng huái xīn dà
 
Mountain glow sudden west set   Shān guāng hū xī luò
Pond moon gradually east up   Chí yuè jiàn dōng shàng
Loose hair enjoy evening cool   Sǎn fà chéng xī liáng
Open window lie idle spacious   Kāi xuān wò xián chǎng
Lotus wind carry scent air   Hé fēng sòng xiāng qì
Banboo dew drip clear sound   Zhú lù dī qīng xiǎng
Wish fetch sound qin pluck   Yù qǔ míng qín tán
Regret not perceive sound appreciate   Hèn wú zhī yīn shǎng
Feel this think of old friend   Gǎn cǐ huái gù rén
Whole night labour dream think   Zhōng xiāo láo mèng xiǎng
 
Translation of the ĉina poem "Shān
guāng" by Mèng Hàorán (*689 -
†740) into English by N. N. 77.

Tiu ĉi laŭvorta angligo troviĝas en
http://www.chinese-poems.com/m6.html.
 
    Author of this ĉina poem is Mèng Hàorán
(*689 - †740).

La ĉina-lingva teksto de tiu ĉi poemo
troveblas sub http://www.chinese-poems.com/m6.html.
Tie estas indikita ankaŭ laŭvorta kaj
laŭsenca angligoj. Pri la aŭtoro vidu
la vikipediejon http://en.wikipedia.org/wiki/Meng_Haoran.