export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Karl Vanselow | * Frauen | German | Arg-2150-1065 | 2014-06-25 15:21 Manfred | only this remove | |
Manfred Retzlaff | Virinoj | Esperanto | Arg-2151-1065 | 2014-06-25 15:17 Manfred | only this remove |
Karl Vanselow, | Karl Vanselow, | |
translated by Manfred Retzlaff | ||
Erna, Regina, Martha, Marie, | Ho, Erno, Mario, Marto, Mari', | |
Gertrud und alle ihr andern, | Gertrudo kaj ĉiuj aliaj, | |
Zu denen im Feuer der Phantasie | Al kiuj en fajro de fantazi' | |
Meine Gedanken wandern, | Remigras nun pensoj miaj. | |
Ich reiche euch über Jahre zurück | ................................. | |
Die Hände aus buntem Leben, | ................................. | |
Ihr habt mir die Liebe, ihr habt mir das Glück, | ................................. | |
Ihr habt mir die Schönheit gegeben. | ................................. | |
Und blieb mir auch keine treu bis zuletzt, | ................................. | |
Und hat mich auch manches verdrossen, | ................................. | |
Ich hab' es verschmerzt, und ich denke jetzt | ................................. | |
Nur an das, was ich Schönes genossen. | ................................. | |
Habt ihr mich vergessen, ich schlinge doch | ................................. | |
Um euch der Erinnerung Ranken. | ................................. | |
Ich grüße euch, denn ich liebe euch noch, | ................................. | |
Und ich küsse euch in Gedanken. | ................................. | |
Author of this German poem is Karl Vanselow (*1877-03-20 - †1959-12-28). Tiu ĉi poemo troviĝas en la retejo http://vanselow.wikispaces.com/Frauen. | ................................. | |
................................. | ||
................................. | ||
............................... | ||
Translation of the German poem "Frauen" by Karl Vanselow (*1877-03-20 - †1959-12-28) into Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04). |