export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Joachim Gießner | Al la ĝojo | Esperanto | Arg-889-133 | 2008-02-27 19:35 Manfred | only this remove | |
Kálmán Kalocsay | Al la ĝojo | Esperanto | 1958 | Arg-263-133 | 2004-01-16 21:13 Manfred | only this add |
Manfredo Ratislavo | Al la ĝojo | Esperanto | 1982 | Arg-264-133 | 2004-01-16 21:22 Manfred | only this remove |
Friedrich Schiller | * An die Freude | German | Arg-262-133 | 2004-01-16 21:17 Manfred | only this add |
Friedrich Schiller, | Friedrich Schiller, | |
translated by Joachim Gießner | translated by Manfredo Ratislavo | |
Ĝojo! Vi fajrero dia, | Ĝojo, bela sparko dia, | |
d’Elize’ filino vi! | de l’ ĉielo vi filin’, | |
En sanktej’ benita via | ĝoje staras ni en via | |
arde vin omaĝas ni. | templo kaj adoras vin. | |
Sorĉe ligas vi beate, | Sorĉe ĉio religiĝas, | |
se disigis malraci’. | kio apartigis sin, | |
Hom’ al hom’ estiĝas frate, | ĉiuj homoj gefratiĝas, | |
kie milde regas vi. | kie vi restigas vin. | |
..... | Ĥoro: | |
....................... | Estu chirkaŭbrakumitaj, | |
....................... | lasu kisi vin, homar’ ! | |
....................... | Estu unu amikar' | |
....................... | ĉiuj homoj disigitaj!1) | |
Kiu de amik’ fidela | Se vi faris grandan ĵeton | |
nomas sin amik’ de li, | kaj amikon gajnis vi, | |
kiu kun edzin’ anĝela | aŭ akiris virineton, | |
vivas, jubiladu pli, | kunjubilu vi kun ni ! | |
eĉ, se nur al unu koro | Ja – se vin nur amas iu | |
ie ligas lin inklin’. | en la bela, vasta mond’! | |
Sed aliaj ja kun ploro | Kiu restas sola, tiu | |
el la lig’ forŝtelu sin. | plore iru el la rond’! | |
..... | Ĥoro: | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
...... | ||
..... | Ĥoro: | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
Ĝojo estas la risorto | ...... | |
en eterna la natur’. | ...... | |
Ĝojo jen per sia forto | ...... | |
movas l’universon nur. | ...... | |
Florojn el burĝonoj logas, | ...... | |
sunojn, astrojn puŝas ĝi. | ...... | |
Sferojn forajn ĝi apogas | ...... | |
en senfina galaksi’. | ...... | |
..... | Ĥoro: | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
...... | ||
..... | Ĥoro: | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
...... | ||
..... | Ĥoro: | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
...... | ||
..... | Ĥoro: | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
...... | ||
..... | Ĥoro: | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
....................... | ...... | |
Translation of the German poem "An die Freude" by Friedrich Schiller (Frederiko Ŝilero, *1759 - †1805) into Esperanto by Joachim Gießner (*1913-12-23 - †2003-11-25). | Translation of the German poem "An die Freude" by Friedrich Schiller (Frederiko Ŝilero, *1759 - †1805) into Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) on 1982. | |
1) Tiu verso ne tute redonas la enhavon de la koresponda origina strofo. |