export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Surerikeje | Esperanto | 1085 | Arg-362-179 | 2004-02-23 22:28 Manfred | only this remove |
Theodor Storm | * Über die Heide | German | Arg-361-179 | 2004-02-23 22:27 Manfred | only this add |
Theodor Storm, |
translated by Manfredo Ratislavo |
Surerikeje, dum paŝas mi; |
eĥe, subtere kunmigras ĝi. |
Venis aŭtun’, printemp’ estas for - |
pri la feliĉ’ nur restis memor’! |
ĉirkaŭfantomas nebuloj kaj tre |
tristas herbar’ kaj ĉielo. – Ho, se |
mi ne irintus en maj’ tie ĉi! |
Vivo kaj amo – forflugis ĝi! |
Translation of the German poem "Über die Heide" by Theodor Storm (Teodoro Stormo, *1817-09-14 - †1888-07-04) into Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) on 1085. |