export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Heinrich Heine | * Die Lorelei | German | 1823 | Arg-2-2 | 2014-04-23 18:09 Manfred | only this add |
Hans-Georg Kaiser | Lorelay | Esperanto | Arg-564-2 | 2005-02-03 19:18 Manfred | only this add | |
Ludwig Lazarus Zamenhof | Lorelej | Esperanto | Arg-565-2 | 2009-10-30 16:15 mgr | only this add | |
Leopold Elb | Lorelej' | Esperanto | Arg-71-2 | 2005-02-03 19:06 Manfred | only this add | |
Joachim Gießner | Lorelejo | Esperanto | Arg-1115-2 | 2010-09-15 12:51 Manfred | only this add | |
N. N. 01 | Lurleia | Latin | Arg-179-2 | 2010-02-11 14:00 Manfred | only this remove | |
Paul Gottfried Christaller | [Ne scias mi, kio okazis] | Esperanto | Arg-1116-2 | 2010-09-13 10:03 Manfred | only this add | |
Mark Twain | The Lorelei | English | Arg-11-2 | 2003-10-13 04:42 mgr | only this add | |
L. W. Garnham | The Lorelei | English | Arg-14-2 | 2003-10-11 23:04 mgr | only this add |
Heinrich Heine, |
translated by N. N. 01 |
Ignoro, quid id sibi velit, |
Tristissimus cur sim, |
Antiqui aevi fabellam |
Cur saepe volverim. |
Vesperascit et frigescit, |
Et Rhenus leniter it, |
Cacumen montis lucescit, |
Dum Phoebus occidit. |
Sedet in summo montis |
Virgo pulcherrima, |
Auro nitet gemma frontis, |
Se pectit auricoma. |
Aureolo pectine pectit, |
Carmen canens procul, |
Mirandum id habet modum |
Nec non virilem simul. |
In cymba navitam mille |
Angores feri tenent, |
Non videt scopulos ille, |
Ocli non si sursum vident. |
Opinor undas devorare |
Nautam cum navicula, |
Effecit solo canendo |
Lurleia id dea. |
Translation of the German poem "Die Lorelei" by Heinrich Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17) into Latin by N. N. 01. |