export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Heinrich Heine | * Die Lorelei | German | 1823 | Arg-2-2 | 2014-04-23 18:09 Manfred | only this add |
Hans-Georg Kaiser | Lorelay | Esperanto | Arg-564-2 | 2005-02-03 19:18 Manfred | only this add | |
Ludwig Lazarus Zamenhof | Lorelej | Esperanto | Arg-565-2 | 2009-10-30 16:15 mgr | only this add | |
Leopold Elb | Lorelej' | Esperanto | Arg-71-2 | 2005-02-03 19:06 Manfred | only this add | |
Joachim Gießner | Lorelejo | Esperanto | Arg-1115-2 | 2010-09-15 12:51 Manfred | only this add | |
N. N. 01 | Lurleia | Latin | Arg-179-2 | 2010-02-11 14:00 Manfred | only this add | |
Paul Gottfried Christaller | [Ne scias mi, kio okazis] | Esperanto | Arg-1116-2 | 2010-09-13 10:03 Manfred | only this add | |
Mark Twain | The Lorelei | English | Arg-11-2 | 2003-10-13 04:42 mgr | only this remove | |
L. W. Garnham | The Lorelei | English | Arg-14-2 | 2003-10-11 23:04 mgr | only this add |
Heinrich Heine, |
translated by Mark Twain |
An ancient legend of the Rhine |
I cannot divine what it meaneth, |
This haunting nameless pain: |
A tale of the bygone ages |
Keeps brooding through my brain: |
The faint air cools in the gloaming, |
And peaceful flows the Rhine, |
The thirsty summits are drinking |
The sunset's flooding wine; |
The loveliest maiden is sitting |
High-throned in yon blue air, |
Her golden jewels are shining, |
She combs her golden hair; |
She combs with comb that is golden, |
And sings a weird refrain |
That steeps in a deadly enchantment |
The listener's ravished brain: |
The doomed in his drifting shallop, |
Is tranced with the sad sweet tone, |
He sees not the yawing breakers, |
He sees but the maid alone: |
The pitiless billwos engulf him!- |
So perish sailor and bark; |
And this, with her baleful singing, |
Is the Lorelei's gruesome work. |
Translation of the German poem "Die Lorelei" by Heinrich Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17) into English by Mark Twain. A Tramp Abroad. Vol 1-2. Leibzig: Tauchnitz, 1880 Band I, Mark Twain 1880 (rf. http://www.loreley.com/loreley/marctwai.htm) |