export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Friedrich Pillath | Vestfalia kanto | Esperanto | 1920 | Arg-848-329 | 2010-05-26 15:52 Manfred | only this add |
Manfred Retzlaff | Vestfalio-kanto | Esperanto | 2005-10 | Arg-664-329 | 2012-11-30 09:40 Manfred | only this add |
Emil Rittershaus | * Westfalenlied | German | 1868 | Arg-663-329 | 2012-11-30 09:42 Manfred | only this remove |
Emil Rittershaus, |
1. Ihr mögt den Rhein, den stolzen preisen, |
Der in dem Schoß der Reben liegt; |
Wo in den Bergen ruht das Eisen, |
Da hat die Mutter mich gewiegt. |
Hoch auf dem Fels die Tannen steh'n, |
Im grünen Tal die Herden geh'n, |
Als Wächter an des Hofes Saum |
Reckt sich empor der Eichenbaum. |
Da ist's wo meine Wiege stand, |
O grüß dich Gott, Westfalenland! |
2. Wir haben keine süßen Reden |
Und schöner Worte Überfluß, |
Und haben nicht so bald für jeden |
Den Brudergruß und Bruderkuß. |
Wenn du uns willst willkommen sein, |
So schau auf's Herz, nicht auf den Schein, |
Und sieh' uns grad hinein ins Aug! |
Gradaus, das ist Westfalenbrauch ! |
Es fragen nichts von Spiel und Tand, |
Die Männer im Westfalenland. |
3. Und uns're Frauen, uns're Mädchen, |
Mit Augen blau wie Himmelsgrund, |
Sie spinnen nicht die Liebesfädchen |
Zum Scherz nur für die müß'ge Stund. |
Ein frommer Engel Tag und Nacht, |
Hält tief in ihrer Seele Wacht, |
Und treu in Wonne, treu in Schmerz, |
Bleibt bis zum Tod ein liebes Herz. |
Glückselig, wessen Arm umspannt, |
Ein Mädchen aus Westfalenland! |
4. Behüt dich Gott, du rote Erde, |
Du Land von Wittekind und Teut! |
Bis ich zu Staub und Asche werde, |
Mein Herz sich seiner Heimat freut. |
Du Land Westfalen, Land der Mark, |
Wie deine Eichenstämme stark, |
Dich segnet noch der blasse Mund |
Im Sterben, in der letzten Stund! |
Land zwischen Rhein und Weserstrand, |
O grüß dich Gott, Westfalenland ! |
Author of this German poem is Emil Rittershaus (*1834-04-03 - †1897-03-08), published 1868. Über den Verfasser Emil Rittershaus finden Sie Näheres im Internetz unter http://www.westfalenlied.de/westfalenlied3/lied.htm. La melodio estas aŭdebla en http://ingeb.org/Lieder/westfale.html, la muzik-notoj troviĝas en http://www.markomannenwiki.de/index.php?title=Westfalenlied. |