export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Aŭtuna bildo | Esperanto | 2008-11-03 | Arg-1573-610 | MR-469-3 | 2013-01-21 13:44 Manfred | only this remove |
Christian Friedrich Hebbel | * Herbstbild | German | Arg-1227-610 | 2012-10-11 14:16 Manfred | only this add |
Christian Friedrich Hebbel, |
translated by Manfred Retzlaff |
Neniam vidis tian tagon mi! |
Senspira kvazaŭ estas la aer’, |
Susure tamen falas ĉie ĉi |
Plej belaj fruktoj suben al la ter’. |
Ne ĝenu tiun feston de l’ natur’! |
Rikolto ĝia estas tio nun, |
Ja malligiĝas de la branĉoj nur |
La fruktoj faligitaj de la sun’. |
Translation of the German poem "Herbstbild" by Christian Friedrich Hebbel (*1813-03-18 - †1863-12-13) into Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 2008-11-03. |