export for printing: portrait (PDF)
landscape (PDF)
| [show only standard export formats]
additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Alexander Puschkin | * Ex ungue leonem | Russian | Arg-1529-762 | 2013-01-06 13:32 Manfred | only this add | |
Martin Remané | Ex ungue leonem | German | Arg-1531-762 | 2013-01-06 12:24 Manfred | only this remove | |
Manfred Retzlaff | Ex unue leonem | Esperanto | 1984 | Arg-1530-762 | MR-151-1 | 2013-01-06 13:36 Manfred | only this add |
Alexander Puschkin, |
translated by Martin Remané |
Ich spuckte neulich ein paar Verse aus |
Und gab sie ohne Unterschrift heraus; |
Dem Zeitungsschuft, der sie dann kritisierte |
Und sein Geschmier wie ich auch nicht signierte, |
Ihm nutzte seine Jahrmarkts-Narretei |
Nicht mehr als mir die Heimlichtuerei. |
Wie er erkannte gleich des Löwen Krallen, |
Sind mir des Esels Ohren aufgefallen. |
Translation of the Russian poem "Ex ungue leonem" by Alexander Puschkin (*1799-05-26 - †1837-01-29) into German by Martin Remané. Siehe auch: http://lyrikzeitung.com/tag/martin-remane/. |