export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Cirkulado | Esperanto | 2009-11-05 | Arg-1629-812 | MR-471-1 | 2013-02-02 19:57 Manfred | only this remove |
Rose Ausländer | * Kreisen [-] | German | Arg-1628-812 | 2014-03-19 10:08 Manfred | only this add |
Rose Ausländer, |
translated by Manfred Retzlaff |
Ree jaro kiel ringo |
Kreskinta en la arbon |
Kiu staras senmove kaj |
Senkonscie cirlulas ĉirkaŭ la Tero. |
Ankaŭ la estaĵoj |
Ne rimarkas ke ili cirkulas |
Kaj ke jaroj ilin ĉirkaŭcirkulas |
Spirforte kiel arbo. |
Translation of the German poem "Kreisen" by Rose Ausländer (civila nomo: Rosalie Beatrice Scherzer, *1901-05-11 - †1988-01-03) into Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 2009-11-05. Pri la poetino vidu la retejon http://de.wikipedia.org/wiki/Rose_Ausl%C3%A4nder. |