export for printing: portrait (PDF)
landscape (PDF)
| [show only standard export formats]
additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Adiaŭ | Esperanto | Arg-1802-903 | 2013-06-29 11:50 Manfred | only this remove | |
Manfred Hausmann | * Lebwohl | German | Arg-1801-903 | 2014-04-07 17:48 Manfred | only this add |
Manfred Hausmann, |
translated by Manfred Retzlaff |
Ĉe l' pord' ĉe l' flava gruo diris li |
adiaŭ je la lasta foj'. |
Aprilo estis kaj la vel-boat' |
forglitis sur la akva voj'. |
La velon mi ankoraŭ vidis jen, |
ĝis en la blu' foriĝis ĝi, |
kaj poste nur la larĝon de l' river', |
trembrilon sole vidis mi. |
Translation of the German poem "Lebwohl" by Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) into Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04). |