export for printing: portrait (PDF)
landscape (PDF)
| [show only standard export formats]
additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Clarence Bicknell | * Soneto | Esperanto | Arg-1952-970 | 2014-02-15 20:57 Manfred | only this remove |
Clarence Bicknell, |
En ĝardeneto sola rozo floris: |
Ĉe l' norda land' ne kreskis roz' pli bela; |
Nenio en naturo pli odoris; |
Ĝarden' nenia estis tiel hela. |
Dancadis ĉiam apud ĝi fraŭlinoj; |
Poetoj lertaj laŭdi ĝin ne ĉesis |
Kaj sub la lumo pala la feinoj |
Akvumis ĝin kaj l' ombron eĉ karesis. |
Senzorga, ve! la ĝardenist' fariĝis! |
Fraŭlinojn kaj feinojn li formetis; |
Raŭpar', pro senpluveco, amasiĝis, |
Kaj sin sur floron kaj foliojn ĵetis. |
Di' gardu ĉion! Helpon se ne portas |
Ĉielo, la plej bela floro mortas! |
Author of this Esperanto poem is Clarence Bicknell (*1842-10-27 - †1918-07-17). Tiu ĉi poemo troviĝas en la retejo http://eo.wikisource.org/wiki/Soneto_(Bicknell). Pri la poeto vidu la vikipedian retejon http://eo.wikipedia.org/wiki/Clarence_Bicknell. |