Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Kay Borowsky Die Rose greka Arg-2166-1073 2014-06-30 19:43 Manfred only this add
N. N. 100 La rozo Esperanto Arg-2164-1073 2014-06-30 19:08 Manfred only this remove
Александр Сергеевич Пушкин Роза Russian Arg-2165-1073 2014-06-30 19:18 Manfred only this remove
Александр Сергеевич Пушкин * Роза Russian Arg-2163-1073 2014-06-30 19:03 Manfred only this remove

Александр Сергеевич Пушкин,
Роза

 

Александр Сергеевич Пушкин,
La rozo

 

Александр Сергеевич Пушкин,
Роза

 
    translated by N. N. 100   translated by Александр Сергеевич Пушкин
 
Где наша роза?   Ne rozon Patosan,   Есть роза дивная: она
Друзья мои!   De ros' vivigitan,   Пред изумленною Киферой
Увяла роза,   Prikantas nun mi;   Цветет румяна и пышна,
Дитя зари!..   Ne rozon Teosan,   Благословенная Венерой.
Не говори:   Per vin' aspergitan,   Вотще Киферу и Пафос
Вот жизни младость,   Verslaŭdas al vi:   Мертвит дыхание мороза -
Не повтори:   Sed rozon feliĉan,   Блестит между минутных роз
Так вянет радость,   Sur brusto velkintan   Неувядаемая роза...
В душе скажи:   De mia Elin'. . .    
Прости! жалею.....        
И на лилею        
Нам укажи.        
 
Author of this Russian poem is Александр
Сергеевич Пушкин (*1799-06-06
- †1837-02-10).

Tiu ĉi poemo troviĝas en
http://ru.wikisource.org/wiki/Роза_(Пушкин).
    Translation of the Russian poem "Роза"
by Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10)
into Russian by Александр
Сергеевич Пушкин (*1799-06-06
- †1837-02-10).

 
 
    Translation of the Russian poem "Роза"
by Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10)
into Esperanto by N. N. 100.