export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Je la 24-a de Decembro | Esperanto | 2003.12.30 | Arg-226-113 | 2003-12-30 21:41 Manfred | only this remove |
Theodor Fontane | * Zum 24. Dezember | German | Arg-225-113 | 2003-12-30 21:33 Manfred | only this add |
Theodor Fontane, |
translated by Manfredo Ratislavo |
Ree estas kristnaskfest’, |
Pli kaj pli malgrandas rest’, |
Sed la sumon nun prenante, |
Ĉion prikonsiderante, |
Malĝustaĵojn kaj ĝustaĵojn, |
Malbonaĵojn kaj bonaĵojn, |
Elkalkulas tamen mi |
Veran vivon ja el ĝi. |
Kaj tio la plejbono estas, |
Nun kiam mi kristnaskon festas. |
Translation of the German poem "Zum 24. Dezember" by Theodor Fontane (Teodoro Fontano, *1819-12-30 - †1898-09-20) into Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) on 2003.12.30. |