export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Christian Morgenstern | * Ich habe den Menschen gesehen | German | Arg-241-123 | 2004-02-29 12:39 Manfred | only this remove | |
Willy Nüesch | Mi vidis la Homon | Esperanto | Arg-242-123 | 2004-03-01 08:42 Manfred | only this add |
Christian Morgenstern, |
Ich habe den MENSCHEN gesehn in seiner tiefsten Gestalt, |
ich kenne die Welt bis auf den Grundgehalt. |
Ich weiß, daß Liebe, Liebe ihr tiefster Sinn, |
und daß ich da, um immer mehr zu lieben, bin. |
Ich breite die Arme aus, wie ER getan, |
ich möchte die ganze Welt, wie ER, umfahn.1) |
Author of this German poem is Christian Morgenstern (Kristiano Matenstelo, *1871-05-06 - †1914-03-31). Die von Herrn Willy Nüesch verfasste Übersetzung ist in der internationalen Literaturzeitschrift "Fonto", Nr. 274 vom Oktober 2003, erschienen. |
1) umfahn = umfangen; der Dichter wählte hier (auch wohl wegen des Reimes) dieses altdeutsche Wort. |