eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Joachim Gießner | Al la ĝojo | Esperanto | Arg-889-133 | 2008-02-27 19:35 Manfred | nur tiun aldonu | |
Kálmán Kalocsay | Al la ĝojo | Esperanto | 1958 | Arg-263-133 | 2004-01-16 21:13 Manfred | nur tiun forigu |
Manfredo Ratislavo | Al la ĝojo | Esperanto | 1982 | Arg-264-133 | 2004-01-16 21:22 Manfred | nur tiun forigu |
Friedrich Schiller | * An die Freude | Germana | Arg-262-133 | 2004-01-16 21:17 Manfred | nur tiun aldonu |
Friedrich Schiller, | Friedrich Schiller, | |
tradukita de Manfredo Ratislavo | tradukita de Kálmán Kalocsay | |
Ĝojo, bela sparko dia, | Ĝoj'! Fajrero belradia! | |
de l’ ĉielo vi filin’, | Elizea di-filin'! | |
ĝoje staras ni en via | fajrebrie ni al via | |
templo kaj adoras vin. | templo iras, preĝi vin. | |
Sorĉe ĉio religiĝas, | Ĉesu, de vi sorĉligate | |
kio apartigis sin, | de l' rigora mod' la ŝir', | |
ĉiuj homoj gefratiĝas, | ĉiuj homoj sentas frate, | |
kie vi restigas vin. | se vi ŝirmas per flugil'. | |
Ĥoro: | Ĥoro: | |
Estu chirkaŭbrakumitaj, | Jen brakumoj al milmiloj, | |
lasu kisi vin, homar’ ! | Jen ĉi kis' al tuta mond'! | |
Estu unu amikar' | Fratoj! super stela rond' | |
ĉiuj homoj disigitaj!1) | loĝas patro por ni, filoj! | |
Se vi faris grandan ĵeton | Se la granda ĵet' bontrafis | |
kaj amikon gajnis vi, | kaj amikon gajnis vi, | |
aŭ akiris virineton, | se virina am' vin ravis: | |
kunjubilu vi kun ni ! | Vin enmiksu kun ĝojkri'! | |
Ja – se vin nur amas iu | Jes, se eĉ nur unu koro | |
en la bela, vasta mond’! | estas via en la mond'! | |
Kiu restas sola, tiu | Kaj se ne -- do vin kun ploro | |
plore iru el la rond’! | ŝtelu for el nia mond'. | |
Ĥoro: | Ĥoro: | |
...... | Ĉiu sub ĉielo glata | |
...... | donu sin al simpati', | |
...... | al la steloj gvidas ĝi, | |
...... | kie tronas Nekonata. | |
...... | Ĉiu sur la brust' Natura | |
...... | suĉas sukon de la ĝoj' | |
...... | kor' malbona, koro pura | |
...... | sekvas ŝin laŭ roza voj'. | |
...... | Ŝi vinberojn, kisojn donas | |
...... | kaj amikon sen pridub', | |
...... | en volupt' la vermo dronas, | |
...... | vidas Dion la kerub'. | |
Ĥoro: | Ĥoro: | |
...... | Ĉu genuas vi, milmiloj? | |
...... | Vi kreinton sentas, mond'? | |
...... | Serĉu super stela rond', | |
...... | loĝas Li trans astro-briloj! | |
...... | En eterno de l' Naturo | |
...... | Ĝojo estas la risort'. | |
...... | En la mondhorloĝ' por kuro | |
...... | radojn pelas ŝia fort'. | |
...... | Ŝi el ĝermoj logas berojn, | |
...... | sunojn regas ŝia gvid' | |
...... | Ŝi tra l' spaco rulas sferojn | |
...... | trans la astronoma vid'. | |
Ĥoro: | Ĥoro: | |
...... | Kiel sur la pompaj vojoj | |
...... | sunoj sur la firmament', | |
...... | gaje marŝu, frata gent', | |
...... | kiel venki la herooj! | |
...... | Esploriston ŝi alridas | |
...... | el la fajrspegul' de l' Ver', | |
...... | sur krutaĵ' de l' Virto gvidas | |
...... | ŝi la homon de toler', | |
...... | sur Kred-Monto sunobrila | |
...... | flirtas ŝia flag' el or', | |
...... | ŝin tra l' fendo ĉerk-kovrila | |
...... | vidas ni en anĝel-ĥor'. | |
Ĥoro: | Ĥoro: | |
...... | Ho toleron, paciencon, | |
...... | fratoj, por pli bona mond'! | |
...... | Donos super stela rond' | |
...... | granda Dio rekompencon! | |
...... | Ĉu pripagi diojn? Vanto! | |
...... | Ĉu simili? Bela pen'! | |
...... | Venu ĝoji kun ĝojanto | |
...... | la mizero, la ĉagren'. | |
...... | Venĝ'? Kolero? En forgeson! | |
...... | Jen pardon' al malamik'! | |
...... | Liaj larmoj havu ĉeson, | |
...... | lin ne boru pento-pik'. | |
Ĥoro: | Ĥoro: | |
...... | En ŝuldlibroj plu nenio! | |
...... | Mondon regu harmoni'! | |
...... | Fratoj! Kiel juĝis vi, | |
...... | tiel juĝos pri vi Dio! | |
...... | Ĝojo ŝaŭmas en pokaloj, | |
...... | en orsango de l' vinber', | |
...... | mildon trinkas kanibaloj, | |
...... | heroecon malesper'. | |
...... | Se rondiras la botelo, | |
...... | fratoj, saltu el la sid', | |
...... | ŝprucu ŝaŭmo al ĉielo: | |
...... | Jen ĉi glas', por Bon-Spirit'! | |
Ĥoro: | Ĥoro: | |
...... | Himnas Lin abismo stela, | |
...... | serafar' kun glora cit'. | |
...... | Jen ĉi glas' por Bon-Spirit', | |
...... | supre, trans la tend' ĉiela! | |
...... | En suferoj: firma forto, | |
...... | al senhelpaj: ŝirma brust', | |
...... | eternec' al ĵura vorto, | |
...... | eĉ al malamiko: just'. | |
...... | Virfiero kontraŭ tronoj, | |
...... | kvankam sangon kostu spit', | |
...... | al merito estu kronoj, | |
...... | kaj pereo al insid'! | |
Ĥoro: | Ĥoro: | |
...... | Fermu vin en sankta rondo, | |
...... | Ĵuru do kun glaso-lev', | |
...... | pri l' fidelo al la Dev', | |
...... | je l' Reganto de l' Stel-Mondo! | |
Traduko de la Germana poemo "An die Freude" de Friedrich Schiller (Frederiko Ŝilero, *1759 - †1805) en Esperanton de Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) en 1982. | ||
Traduko de la Germana poemo "An die Freude" de Friedrich Schiller (Frederiko Ŝilero, *1759 - †1805) en Esperanton de Kálmán Kalocsay (Kalmano Kaloĉajo, *1911 - †1976) en 1958. | ||
1) Tiu verso ne tute redonas la enhavon de la koresponda origina strofo. |