export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Kurt Kretschmann | * Einsamkeit | German | Arg-633-313 | 2005-06-09 14:08 Manfred | only this remove | |
Manfredo Ratislavo | Soleco | Esperanto | 2005-03-27 | Arg-634-313 | MR-434-3 | 2005-06-09 14:10 Manfred | only this remove |
Kurt Kretschmann, | Kurt Kretschmann, | |
translated by Manfredo Ratislavo | ||
Verlasssen im Gelände | Tapiŝo bruna kuŝas | |
Ein brauner Teppich liegt - | Solece sur la ter’ - | |
Darüber fein verwoben | Kaj mola noktokanto | |
Ein weiches Nachtlied zieht. | Tiriĝas tra l’ aer’. | |
Kein Mensch hat es vernommen, | Ne aŭdis ĝin alia, | |
So leise zog es fort, | Kaj nun ĝi iĝis for. | |
Und still in sich versunken | La lok’ retrankviliĝis | |
Lag wiederum der Ort. | Dum tiu nokta hor’. | |
Nur noch ein letztes Raunen | Nur kiel adiaŭon | |
Trieb wie ein Abschiedsspiel, | Flustradon aŭdis mi; | |
Bis auch das Windgekräusel | De l’ vento susurado, | |
Der Einsamkeit verfiel. | Foriĝis ankaŭ ĝi. | |
Author of this German poem is Kurt Kretschmann (*1914-03-02). Herr Kurt Kretschmann lebte lange Zeit in Bad Freienwalde in Brandenburg, jetzt in einem Altenheim in Eberswalde. Er hat neben vielen Naturgedichten zusammen mit Herrn Rudolf Behm (Talweg 17, D-16225 Eberswalde, Tel. 03334-237647) auch das Buch "Mulch total" (über natürliches Gärtnern) verfasst. | Translation of the German poem "Einsamkeit" by Kurt Kretschmann (*1914-03-02) into Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) on 2005-03-27. Sinjoro Kurt Kretschmann vivis multajn jarojn en la banloko Bad Freienwalde en la iama Germana Demokrata Respubliko (nun federacio lando Brandenburgo/Brandenburg de Germanio). Nun li loghas en la urbo Eberswalde en Brundenburgo en maljunulo-hejmo. Li verkis krom multaj natur-poemoj kune kun s-ro Rudolf Behm (Talweg 17, D-16225 Eberswalde, Germanio) ankau la libron "Mulch total" ("Ĝardena terkulturado nur per natura grundotegado"). |