Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo Kiam la kandeloj estas bruligitaj [-] Esperanto 2005-12-01 Arg-678-338 | MR-440-2 2010-01-02 07:23 Manfred only this remove
Erika Engel * Sind die Lichter angezündet [-] German Arg-677-338 2014-03-19 19:38 Manfred only this add

Erika Engel,
Kiam la kandeloj estas bruligitaj

 
translated by Manfredo Ratislavo
 
Argiope information:
The view of this version is restricted.
Presumably there are copyright issues.
 
Translation of the German poem "Sind die
Lichter angezündet" by Erika Engel
(*1911-09-21 - †2004-07-06) into
Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) on 2005-12-01.

La melodio estas aŭdebla en
http://ingeb.org/Lieder/sinddiel.html.
La teksto kun la muziknotoj troveblas en
la kantlibro "Das grüne Weihnachtsliederbuch",
eldonita de "Deutscher Verlag für Musik
- Leipzig", mendebla ĉe http://www.notenbuch.de/
(adreso: MCE KG, Graflinger Str. 192,
D-94469 Deggendorf, Germanio).