Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo Ho Jesu', amiko mia Esperanto 2006-08-24 Arg-727-372 | MR-449-1b 2006-08-24 09:22 Manfred only this add
Reinhard Pflüger Trans imag' Jesu' amikas Esperanto 2006-08 Arg-732-372 2008-03-30 23:14 Manfred only this remove
Tr. Ernst Gebhardt Welch ein Freund ist unser Jesus German Arg-729-372 2006-08-24 09:35 Manfred only this remove
Joseph M. Scriven * What a Friend We Have in Jesus English Arg-726-372 2006-08-25 15:58 mgr only this add

Joseph M. Scriven ,
Trans imag' Jesu' amikas

 

Joseph M. Scriven ,
Welch ein Freund ist unser Jesus

 
translated by Reinhard Pflüger   translated by Tr. Ernst Gebhardt
 
Trans imag' Jesu' amikas -   Welch ein Freund ist unser Jesus,
kia la privilegi',   O, wie hoch ist er erhöht!
ke li portas nian ŝuldon.   Er hat uns mit Gott versöhnet
Preĝe donu ĝin al li.   Und vertritt uns im Gebet.
Kiom ni disipas ŝancojn   Wer mag sagen und ermessen,
pri anima harmoni',   Wieviel Heil verloren geht,
sole ĉar ni rezignadas   Wenn wir nicht zu ihm uns wenden
preĝe turni nin al li.   Und ihn suchen im Gebet!
 
En danĝero kaj aflikto,   Wenn des Feindes Macht uns drohet
tento kaj eĉ tragedi'   Und manch Sturmwind um uns weht,
ni neniam malesperu.   Brauchen wir uns nicht zu fürchten,
Preĝe prenu ĝin al li,   Stehn wir gläubig im Gebet.
la fidela akompano.   Da erweist sich Jesu Treue,
Amikec' ne eblas pli.   Wie er uns zur Seite steht,
Konas li malforton ĉian,   Als ein mächtiger Erretter,
preĝe portu ĝin al li.   Der erhört ein ernst Gebet.
 
Zorgoŝarĝo ofte pezas,   Sind mit Sorgen wir beladen,
kaj senfina la defi'.   Sei es frühe oder spät,
Ĉion la Savant' superas.   Hilft uns sicher unser Jesus,
Preĝe fuĝu ni al li.   Fliehn zu ihm wir im Gebet.
Se forturnas sin amikoj,   Sind von Freunden wir verlassen
preĝe diru ĝin al li.   Und wir gehen ins Gebet,
Vin konsole ĉirkaŭbrakos   O, so ist uns Jesus alles:
la Unika sen kopi'.   König, Priester und Prophet!
 
Vi, Savant', promesis porti   ..........................
ŝarĝojn niajn tie ĉi.   ..........................
Tial ilin ni demetu   ..........................
ĉiujn preĝe nur ĉe vi.   ..........................
Baldaŭ preĝoj ne necesos   ..........................
ĉe la brila tron' de Di'.   ..........................
Ĝis etern' ni restos rave   ..........................
en ador' kaj laŭd' al Li.   ..........................
 
  Translation of the English poem "What a
Friend We Have in Jesus" by Joseph M.
Scriven (*1820 - †1886) into German
by Tr. Ernst Gebhardt (*1832 - †1899).

Tiun ĉi germanan tradukon mi trovis en
la interreto en / Diese Übersetzung ins
Deutsche fand ich unter:
"http://ingeb.org/spiritua/whatafri.html".
Translation of the English poem "What a
Friend We Have in Jesus" by Joseph M.
Scriven (*1820 - †1886) into
Esperanto by Reinhard Pflüger on 2006-08.

Tiu ĉi Esperantigo aperis en la numero
4/2006 de la organo de Kristana Esperanto-Ligo
(KELI), en Aŭgusto de 2006.