export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Joachim Ringelnatz | * Arm Kräutlein | German | Arg-1051-529 | 2010-03-26 11:06 Manfred | only this add | |
Manfredo Ratislavo | Mizera herbeto | Esperanto | 1984-09 | Arg-1052-529 | MR-157-3 | 2010-03-26 11:20 Manfred | only this remove |
Joachim Ringelnatz, |
translated by Manfredo Ratislavo |
Okzalo sola apud la |
fervoja trako sidis, |
kaj, salutante, multe da |
entrajnaj homoj vidis. |
Kaj polv-kovrite glutis ĝi |
la fumon sur la digo; |
ne estis ĝi ja sen konsci‘, |
la febla, ftiza tigo. |
Aliĝi kaj foriĝi nur |
la trajnojn vidis ĉiam, |
vaporo-ŝipon vidis sur |
la ocean‘ neniam. |
Translation of the German poem "Arm Kräutlein" by Joachim Ringelnatz (Hans Bötticher, *1883 - †1934) into Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) on 1984-09. Pri la verkinto Joachim Ringelnatz vidu ankaŭ la vikipedian retejon http://eo.wikipedia.org/wiki/Joachim_Ringelnatz. |