export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Paul Gerhardt | * Befiehl du deine Wege | German | 1653 | Arg-1096-546 | 2010-06-24 22:02 Manfred | only this remove |
Richard Jordan | Commit whatever grieves thee [-] | English | Arg-1099-546 | 2010-06-27 12:11 Manfred | only this add | |
Hendrik Arie de Hoog | Transdonu vian vojon | Esperanto | 1954 | Arg-1100-546 | 2013-07-17 21:48 Manfred | only this add |
Manfredo Ratislavo | Translasu ĉion, kio | Esperanto | Arg-1098-546 | 2010-07-03 14:37 Manfred | only this add |
Paul Gerhardt, |
1. Befiehl du deine Wege, |
Und was dein Herze kränkt, |
Der allertreusten Pflege |
Des, der den Himmel lenkt! |
Der Wolken, Luft und Winden, |
Gibt Wege, Lauf und Bahn, |
Der wird auch Wege finden, |
Da dein Fuß gehen kann. |
2. Dem Herren mußt du trauen, |
Wenn dir's soll wohlergehn; |
Auf sein Werk must du schauen, |
Wenn dein Werk soll bestehn. |
Mit Sorgen und mit Grämen |
Und mit selbsteigner Pein |
Läßt Gott sich gar nichts nehmen, |
Es muß erbeten sein. |
3. Dein' ew'ge Treu' und Gnade, |
O Vater, weiß und sieht, |
Was gut sei oder schade |
Dem sterblichen Geblüt; |
Und was du dann erlesen, |
Das treibst du, starker Held, |
Und bringst zum Stand und Wesen, |
Was deinem Rat gefällt. |
4. Weg' hast du allerwegen, |
An Mitteln fehlt dir's nicht; |
Dein Tun ist lauter Segen, |
Dein Gang ist lauter Licht, |
Dein Werk kann niemand hindern, |
Dein' Arbeit darf nicht ruhn, |
Wenn du, was deinen Kindern |
Ersprießlich ist, willst tun. |
5. Und ob gleich alle Teufel |
Hier wollten widerstehn, |
So wird doch ohne Zweifel |
Gott nicht zurückegehn; |
Was er sich vorgenommen, |
Und was er haben will, |
Das muß doch endlich kommen |
Zu seinem Zweck und Ziel. |
6. Hoff, o du arme Seele, |
Hoff und sei unverzagt! |
Gott wird dich aus der Höhle, |
Da dich der Kummer plagt, |
Mit großen Gnaden rücken; |
Erwarte nur die Zeit, |
So wirst du schon erblicken |
Die Sonn' der schönsten Freud'. |
7. Auf, auf, gib deinem Schmerze |
Und Sorgen gute Nacht! |
Laß fahren, was dein Herze |
Betrübt und traurig macht! |
Bist du doch nicht Regente |
Der alles führen soll; |
Gott sitzt im Regimente |
Und führet alles wohl. |
8. Ihn, ihn laß tun und walten, |
Er ist ein weiser Fürst |
Und wird sich so verhalten, |
Daß du dich wundern wirst, |
Wenn er, wie ihm gebühret, |
Mit wunderbarem Rat |
Die Sach' hinausgeführet, |
Die dich bekümmert hat. |
9. Er wird zwar eine Weile |
Mit seinem Trost verziehn |
Und tun an seinem Teile, |
Als hätt' in seinem Sinn |
Er deiner sich begeben, |
Und sollt'st du für und für |
In Angst und Nöten schweben, |
Frag' er doch nichts nach dir. |
10. Wird's aber sich befinden, |
Daß du ihm treu verbleibst |
So wird er dich entbinden, |
Da du's am mind'sten gläubst; |
Er wird dein Herze lösen |
Von der so schweren Last, |
Die du zu keinem Bösen |
Bisher getragen hast. |
11. Wohl dir, du Kind der Treue! |
Du hast und trägst davon |
Mit Ruhm und Dankgeschreie |
Den Sieg und Ehrenkron'. |
Gott gibt dir selbst die Palmen |
In deine rechte Hand, |
Und du singst Freudenpsalmen |
Dem, der dein Leid gewandt. |
12. Mach End', o Herr, mach Ende |
An aller unsrer Not, |
Stärk unsre Füß' und Hände |
Und laß bis in den Tod |
Uns allzeit deiner Pflege |
Und Treu' empfohlen sein, |
So gehen unsre Wege |
Gewiß zum Himmel ein. |
Author of this German poem is Paul Gerhardt (*1607-03-12 - †1676-05-27), published 1653. Pri la verkinto vidu la vikipedian retejon http://de.wikipedia.org/wiki/Paul_Gerhardt. La teksto troviĝas en la germana evangelia eklezia kantlibro sub la numero 294. La melodion verkis Bartholomäus Gesius en 1603. La tekston mi, Manfred Retzlaff, prenis el http://www.musicanet.org/robokopp/Lieder/befiehld.html. |