Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Velkinta rozo Esperanto 1982-12-21 Arg-1145-566 | MR-023-1 2010-09-20 12:19 Manfred only this remove
Nikolaus Lenau * Welke Rose German Arg-1143-566 2010-09-20 12:21 Manfred only this add

Nikolaus Lenau,
Velkinta rozo

 
translated by Manfred Retzlaff
 
En iu libro foliumis mi,
kaj estis en ĝi rozo-flor',
velkintis, dispremitis ĝi,
tuŝata estis mia kor'.
 
Sed kiu iam plukis ĝin?
Foriĝis longe la memor'.
Se iam iu amis min,
la amo iĝis longe for.
 
Aĥ, dum vespero pli kaj pli
disiĝas tute la memor',
kaj baldaŭ ne plu scios mi,
ĉu min aminta estis kor'.
 
Kaj pli kaj pli dum la vesper'
foriĝas ankaŭ la dolor',
finiĝas mia voj' sur ter',
kaj ĉesos bati mia kor'.
 
Translation of the German poem "Welke
Rose" by Nikolaus Lenau (*1802-08.13 -
†1850-08-22) into Esperanto by
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 1982-12-21.