Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Ho, trankvila hor' Esperanto 2010-12-23 Arg-1220-606 2012-10-05 19:21 Manfred only this remove
Joseph Freiherr von Eichendorff * O du stille Zeit German Arg-1219-606 2014-04-23 17:36 Manfred only this add

Joseph Freiherr von Eichendorff,
Ho, trankvila hor'

 
translated by Manfred Retzlaff
 
Ho, trankvila hor’,
Nun jam venas ĝi,
Kvietas ĉies kor’,
Kvieta ĉies kor’,
Nun dormu bone vi!
 
En soleco jen
Nun susuras ĝi,
Regas de l’ nokt’ solen’,
Regas de l’ nokt’ solen’
Nun dormu bone vi!
 
Translation of the German poem "O du stille
Zeit" by Joseph Freiherr von Eichendorff
(*1788-03-10 - †1857-11-26) into
Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04)
on 2010-12-23.