export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
James Krüss | * Der Hahn | German | Arg-1336-666 | 2012-11-21 09:54 Manfred | only this add | |
Manfred Retzlaff | La koko | Esperanto | 1984-03-04 | Arg-1338-666 | MR-78-1 | 2012-11-21 09:53 Manfred | only this remove |
James Krüss, |
translated by Manfred Retzlaff |
Impona estas la virkok' |
kun sporoj, krest' kaj vosto. |
Ĝojplene sonas ĝia vok' |
je l' frua tag-ekesto. |
La vortoj kaj la melodi' |
egalas de l' virkoko. |
Ŝatatas tamen lia kri'1) |
de ni en ĉiu loko. |
Translation of the German poem "Der Hahn" by James Krüss (Jakobo Krujso, *1926-05.31 - †1997-08.02) into Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 1984-03-04. |
1) aŭ:\\Ŝatata estas lia kri' |