Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Heinrich Heine * Buch der Lieder, Junge Leiden, III German Arg-1411-701 2012-12-06 11:36 Manfred only this remove
Manfred Retzlaff Libro de la kantoj, Junaĝaj suferoj, III Esperanto 1984 Arg-1412-701 | MR-134 2012-12-06 11:36 Manfred only this remove

Heinrich Heine,
Buch der Lieder, Junge Leiden, III

 

Heinrich Heine,
Libro de la kantoj, Junaĝaj suferoj, III

 
    translated by Manfred Retzlaff
 
Ich wandelte unter den Bäumen   Solece tra tiu arbaro
Mit meinem Gram allein;   Ĉagrene promenas mi;
Da kam das alte Träumen,   Jen venas malnova revaro,
Und schlich mir ins Herz hinein.   La koron eniĝis ĝi.
 
Wer hat euch dies Wörtlein gelehret,   Ho, kiu vin instruintas,
Ihr Vöglein in luftiger Höh?   Aera birdaro vi!
Schweigt still! wenn mein Herz es höret,   Se mia kor' vin aŭdintas,
Dann tut es noch einmal so weh.   Denove doloras ĝi.
 
»Es kam ein Jungfräulein gegangen,   Ja aŭdis mi fraŭlineton,
Die sang es immerfort,   Ĝin ĉiam kantis ŝi,
Da haben wir Vöglein gefangen   Kaj tiam la vorteton
Das hübsche, goldne Wort.«   Ekkaptis birdoj ni.
 
Das sollt ihr mir nicht mehr erzählen,   Neniam rakontu vi tiun
Ihr Vöglein wunderschlau;   Vorteton plu al mi!
Ihr wollt meinen Kummer mir stehlen,   Mi fidas ja neniun,
Ich aber niemanden trau.   Vi birdoj, plenegaj de sci'.
 
......................................   Ho, lasu al mi la ĉagrenon,
......................................   Ne ŝtelu ĝin for de mi.
......................................   Atendas mi ŝian revenon,
......................................   Por ĉiam sopiras al ŝi.
 
Author of this German poem is Heinrich
Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17).
  Translation of the German poem "Buch der
Lieder, Junge Leiden, III" by Heinrich
Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17)
into Esperanto by Manfred Retzlaff
(*1938-11-04) on 1984.