Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Kaŝema amo Esperanto 1984 Arg-1466-726 | MR-038-1 2012-12-27 14:18 Manfred only this remove
Joseph Freiherr von Eichendorff * Verschwiegene Liebe German Arg-1465-726 2012-12-27 14:17 Manfred only this add

Joseph Freiherr von Eichendorff,
Kaŝema amo

 
translated by Manfred Retzlaff
 
Super arboj kaj greno
Ĝis la hela bril' -
Ĉu eblas diveno
Per pensa flugil'?
La pensoj svingadas,
La nokto mutadas,
Liberas pensad'.
 
Divenas ĝin iu.
Ŝin amas mi nur.
Maldormas neniu
Ĉe l' arba susur'.
La nuboj flugadas,
La amo mutadas,
Similas al nokt'.1)
 
Translation of the German poem "Verschwiegene
Liebe" by Joseph Freiherr von Eichendorff
(*1788-03-10 - †1857-11-26) into
Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04)
on 1984.
 
1) aŭ:\\Samkiel la nokt'.