export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Andreas Gryphius | * Heiliger Abend | German | Arg-1508-750 | 2013-01-03 12:53 Manfred | only this remove | |
Manfred Retzlaff | Sankta Vespero | Esperanto | 2013-01-02 | Arg-1511-750 | 2013-01-03 12:54 Manfred | only this remove |
Andreas Gryphius, | Andreas Gryphius, | |
translated by Manfred Retzlaff | ||
Der Mensch war Gottes Bild. | La homo - bild' de Di'. | |
Weil dieses Bild verloren, | Ĉar tiu bild' perdiĝis, | |
wird Gott, ein Menschenbild, | Estiel homo Li | |
in dieser Nacht geboren. | En tiu nokt' naskiĝis. | |
Author of this German poem is Andreas Gryphius (civila nomo: Andreas Greif, *1616-10-02 - †1664-07.16). Vidu ankaŭ: http://www.christentum.li/heiligabend.htm. Tiu ĉi poemo aperis en la revuo "Frau und Mutter", n-ro 12/2007. | Translation of the German poem "Heiliger Abend" by Andreas Gryphius (civila nomo: Andreas Greif, *1616-10-02 - †1664-07.16) into Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 2013-01-02. |