export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Kristnasko | Esperanto | 2002-12-02 | Arg-1590-794 | MR-393-2 | 2013-01-22 22:14 Manfred | only this remove |
Johannes R. Becher | * Weihnacht [-] | German | Arg-1589-794 | 2013-01-22 22:26 Manfred | only this add |
Johannes R. Becher, |
translated by Manfred Retzlaff |
Ekfloras nun en blanka vest’ |
la vintro en branĉaro. |
Solece frostas birdo-nest’, |
la sonorilojn la krist-fest’ |
sonigas tra l’ flokaro. |
La spac’ sin klinas super ni, |
kaj ankaŭ ni kliniĝas. |
Jen nova stel’ ĉe la abi’. |
Infan-sonĝece brilas ĝi, |
elbranĉe ĝi vidiĝas. |
Translation of the German poem "Weihnacht" by Johannes R. Becher (*1891-05-22 - †1958-10-11) into Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 2002-12-02. |