Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Carlo Minnaja Ode a Samarcanda [-] itala Arg-2206-860 2014-11-13 12:31 Manfred only this add
Manfred Retzlaff Ode für Samarkand German Arg-1735-860 2013-04-03 23:31 Manfred only this remove
Malcolm Jones Ode to Samarkand English Arg-2037-860 2014-10-16 20:52 Manfred only this add
Manfred Retzlaff Odo al Samarkando Esperanto 2013-03-25 Arg-1736-860 2013-03-26 17:48 Manfred only this add
Vladimir Masalkin Odo al Samarkando Esperanto Arg-1734-860 2013-03-24 15:52 Manfred only this remove
Ирина Саверьевна Алексеева * Oда Самарканду Russian Arg-1733-860 2014-05-15 12:22 Manfred only this remove

Ирина Саверьевна Алексеева ,
Odo al Samarkando

 

Ирина Саверьевна Алексеева ,
Oда Самарканду

 

Ирина Саверьевна Алексеева ,
Ode für Samarkand

 
translated by Vladimir Masalkin       translated by Manfred Retzlaff
 
Mi kantas vin, ho, Samarkand’   Пою тебя, о, Самарканд!   Ich singe dir, o Samarkand,
Kaj laŭdas mi aspekton sunan!   Твой чудный облик восхваляю.   Dies Lied. Du bist so jung geblieben.
Kaj vian koron — Registan’ —   И твоё сердце - Регистан -   Du bist in aller Welt bekannt.
Mi ĉiam pretas nomi juna.   Я вечно юным называю.   Wer dich gesehn, der muss dich lieben.
 
Korbaton ĝian sub stelar’   Его биенье Улугбек   Ein Seher hat dich einst geschaut
Eksentis Ulughbek junece.   Предчувствовал под небом звёздным,   Im Traum vor langer, langer Zeit,
Kaj daŭras de Timur centjar’   О, Самарканд! Твой долгий век   Und Tamerlan hat dich gebaut
Kaj pli ĝi longas majestece!   Величием Тимура создан!   In deiner ganzen Herrlichkeit.
 
Madrasoj sanktaj estas nun   Твои святые медресе -   Und deine heil’gen Hallen, Hort
La ejoj por la art’ kaj sentoj.   Приют искусств и просвещенья,   Der Kunst, der Wissenschaft und Lehre,
Kaj de belec’ ilia sun’   Они стоят во всей красе   Jahrhunderte schon stehn sie dort.
Centjarojn igis la momentoj.   Столетья превратив в мгновенья.   Als ob kaum Zeit vergangen wäre.
 
La poezi’ de Navoi,   Здесь Алишера Навои   Hier hat der Dichter Navoí
Je amo kaj je forto riĉa,   Поэзию - любовь и силу -   Von Liebe und von Kraft gesungen,
Tre helpis al popol’ de vi   Впитали жители твои   Und seine Lieder sind noch nie
Fiera resti kaj feliĉa.   Она их счастьем вдохновила.   In diesem Lande ganz verklungen.
 
De minaretoj kupolar’   Здесь минаретов купола -   Der Minarette Kuppeln hier,
Similas al stelar’ ĉiela,   Дневные звёзды в небе ясном -   Sie leuchten tags wie nachts die Sterne.
Beleco de la ornamar’,   Так чистая лазурь светла   Mit ihrer Ornamente Zier
Lazuro pura kaj tre hela.   И вязь орнаментов прекрасна.   Sie grüßen jeden schon von ferne.
 
En saĝa urbo de l’anim’   О, Самарканд! Ты - мудрость лет,   O Samarkand, der Weisheit Stadt!
Moske’ najbaras kun preĝejo.   Здесь рядом церкви и мечети…   Hier stehen Kirchen und Moscheen,
Por homoj, kiuj amas vin,   В тебя влюблённым лучше нет   Und wer dich liebt, der sagt, er hat
Vi estas bela rifuĝejo!   И краше города на свете!   Nichts Schön'res auf der Welt gesehen.
 
Ho, Samarkand’, disfloru pli   О, Самарканд! Живи, цвети   O Samarkand, blüh' und gedeih',
Kaj gloru vin bonagoj fame!   И славься добрыми делами!   Dein Ruhm sich überall verbreite,
Kaj flugu al eterno vi,   Навстречу вечности лети   Und ewig unvergänglich sei,
Restante apud ni ĉiame.   И вечно оставайся с нами.   Auch in der Zukunft uns begleite!
 
    Translation of the Russian poem "Oда
Самарканду" by Ирина
Саверьевна Алексеева
into German by Manfred Retzlaff
(*1938-11-04).

 
Translation of the Russian poem "Oда
Самарканду" by Ирина
Саверьевна Алексеева
into Esperanto by Vladimir Masalkin.

 
       
 
    Author of this Russian poem is Ирина
Саверьевна Алексеева
.

Tiu ĉi poemo aperis en 2013 en la libro
"Oда Самарканду".
Ода Самарканду: пер. на
62 языка / И. С. Алексеева
; ред.-сост.: А. Ионесов
.
– Москва. : Изд-во журн.
"Юность", 2013 . – 91 с. : ил.,
2 л. ил.