Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Christian Morgenstern * Der Trabant German Arg-1848-924 2014-09-06 10:20 Manfred only this add
Richard Schulz La luno Esperanto Arg-1856-924 2014-09-06 08:53 Manfred only this remove

Christian Morgenstern,
La luno

 
translated by Richard Schulz
 
Ne estas luna ŝanĝ' kaprico,
Ĝi ŝanĝas nome pro ofico.
 
Kaj dilatante kaj cedante
prezenti sin laŭ-Esperante.
 
Formante D-on kaj C-on formante,
kaj tiel ĉiun tuj helpante.
 
Farante tion, la trabanto
deklaras sin por Esperanto.
 
Translation of the German poem "Der Trabant"
by Christian Morgenstern (Kristiano
Matenstelo, *1871-05-06 - †1914-03-31)
into Esperanto by Richard Schulz (Rikardo
Ŝulco, *1906-07-12 - †1997-09-26).

La origina germana teksto de la poemo
legeblas en
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Galgenlieder_061.jpg.
Tie estas videblaj la per malnova germana
manskribo skribitaj literoj "a" kaj "z".