Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Glubŝico Esperanto Arg-1995-988 2014-05-07 10:12 Manfred only this add
Manfred Retzlaff Leobschütz German Arg-2031-988 2014-05-07 11:37 Manfred only this add
Rudolf Liebisch * Leobschütz German Arg-1994-988 2014-04-08 22:45 Manfred only this remove

Rudolf Liebisch,
Leobschütz

 
Leobschütz, du lieblich holde
Stadt, mit meines Liedes Golde
schmück' ich dich -,
Gleich der Heimat trautem Bilde
hat bezaubert deine milde
Schönheit mich!
 
Hingebettet wie im Traume
an des Hügellandes Saume
lagst du da,
als ich dich zum ersten Male
lichtverklärt im Abendstrahle
schimmern sah.
 
Golden deine Häuser glänzten,
blühnde Gärten sie umkränzten,
duftgeschwellt -,
und die schlanken Türme schauten
malerisch zum hochumblauten
Himmelszelt.
 
Hast mich freundlich aufgenommen,
dass mein trübes Herz entglommen
wieder hell;
den ich lang gesucht, den Frieden,
schenktest du dem wandermüden
Werksgesell.
 
Fand in deinen Mauern wieder
Freundesglück und Schelmenlieder,
lustenfacht -,
und auf Markt und Gassen schauen
durft' ich deiner schönen Frauen
holde Pracht!
 
Träum nun oft in stillen Stunden,
dass der Bursch ein Heim gefunden
endlich hat -,
dass ihm hier das Glück begegtnet:
sei gepriesen und gesegnet,
traute Stadt!
 
Author of this German poem is Rudolf
Liebisch (*1861-12-25 - †1939-06-09).

Pri la aŭtoro vidu la retejojn
http://www.online-ofb.de/famreport.
hp?ofb=leobschuetz&ID=I58549&nachname=LIEBISCH&modus=〈=de

kaj
http://www.biographien.ac.at/oebl/oebl_L/Liebisch_Rudolf_1861_1939.xml.