eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Cezar | Nokte | Esperanto | Arg-2158-1069 | 2014-06-27 22:00 Manfred | nur tiun aldonu | |
Joseph Freiherr von Eichendorff | * Nachts | Germana | Arg-2157-1069 | 2014-06-27 19:56 Manfred | nur tiun forigu |
Joseph Freiherr von Eichendorff, |
Ich wandre durch die stille Nacht, |
Da schleicht der Mond so heimlich sacht |
Oft aus der dunklen Wolkenhülle, |
Und hin und her im Tal |
Erwacht die Nachtigall, |
Dann wieder alles grau und stille. |
O wunderbarer Nachttgesang: |
Von fern im Land der Ströme Gang, |
Leis Schauern in den dunklen Bäumen - |
Wirrst die Gedanken mir |
Mein irres Singen hier |
Ist wie ein Rufen nur aus Träumen. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Joseph Freiherr von Eichendorff (*1788-03-10 - †1857-11-26). |