eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Ludwig Lazarus Zamenhof | * Mia penso | Esperanto | Arg-558-276 | 2005-01-30 22:08 Manfred | nur tiun forigu | |
Franz Zwach | Mein Gedanke | Germana | Arg-963-276 | 2009-11-06 22:11 mgr | nur tiun aldonu | |
Manfred Retzlaff | Meine Gedanken | Germana | 1997-01-21 | Arg-559-276 | LZ-1-5 | 2009-11-06 22:15 mgr | nur tiun aldonu |
Ludwig Lazarus Zamenhof, |
Sur la kampo, for de l’ mondo, |
antaŭ nokto de somero, |
amikino en la rondo |
kantas kanton pri l’ espero, |
kaj pri vivo detruita |
ŝi rakontas kompatante, - |
mia vundo refrapita |
min doloras resangante. |
„Ĉu vi dormas, ho sinjoro, |
kial tia senmoveco? |
Ha, kredeble rememoro |
el la kara infaneco?“ |
Kion diri? Ne ploranta |
povas esti parolado |
kun fraŭlino ripozanta |
post somera promenado! |
Mia penso kaj turmento |
kaj doloroj kaj esperoj! |
Kiom de mi en silento |
al vi iris jam oferoj! |
Kiun havis mi plej karon1) |
la junecon - mi ploranta |
metis mem sur la altaron |
de la devo ordonanta! |
Fajron sentas mi interne, |
vivi ankaŭ mi deziras, ... |
Io pelas min eterne, |
se mi al gajuloj iras ... |
Se ne plaĉos al la sorto |
mia peno kaj laboro ... |
Venu tuj al mi la morto, |
en espero ... sen doloro. |
Verkinto de tiu ĉi Esperanta poemo estas Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 - †1917-04-14). |
1) anstataŭ „Kion havis mi plej karan“, kiel origine skribis Zamenhofo, pro la pli konvena rimparo „karon - altaron“. |