zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | La maljuna arbo | Esperanto | Arg-1277-633 | 2012-10-28 11:10 Manfred | nur diese hinzufügen | |
Manfred Retzlaff | Der alte Baum | Deutsch | Arg-1726-633 | 2013-03-06 21:24 Manfred | nur diese entfernen | |
Augustin Wibbelt | * De aolle Baum | Niederdeutsch | Arg-1276-633 | 2012-10-28 11:07 Manfred | nur diese entfernen |
Augustin Wibbelt, | Augustin Wibbelt, | |
übersetzt von Manfred Retzlaff | ||
Ik weet an aollen huollen Baum, | Ich weiß ’nen alten hohlen Baum, | |
De steiht up hauge Grabenkant; | Der steht auf hoher Grabenkant’, | |
Do drömt he sienen Winterdraum, | Dort träumt er seinen Wintertraum, | |
Do wät he wach in 'n Sunnenbrand. | Dort wird er wach im Sonnenbrand. | |
Un äöller wät he jedes Jaohr, | Und älter wird er jedes Jahr, | |
Wät jedes Jaohr auch wier junk, | Wird jedes Jahr auch wieder jung, | |
Un windt en grönen Kranz in't Haor, | Und wind’t den grünen Kranz ins Haar, | |
Un in doch män en Stump un Strunk. | Und ist doch nur ein alter Strunk. | |
Du mein, du wöers en aollen Mann, | Du meinst, du wärst ein alter Mann, | |
Dat Liäben suer, dat Stiärben hatt? | Das Leben hart, das Sterben schwer? | |
Den aollen Baum, den kiek di an, | Den alten Baum, den schau dir an, | |
den huollen Baum - un schiäm di wat! | Und fürchte dich nicht allzu sehr. | |
Verfasser dieses niederdeutschen Gedichtes ist Augustin Wibbelt (*1862-09-19 - †1947-09-14). Origina platdiĉa (vestfalia-basgermana) teksto de AUGUSTIN WIBBELT (1862 -1947)2) La teksto estas verkita en la vestfala dialekto de la basgermana aŭ platdiĉa lingvo.) Siehe auch: http://www.muenster.org/wibbelt/. | Übersetzung des niederdeutschen Gedichtes "De aolle Baum" von Augustin Wibbelt (*1862-09-19 - †1947-09-14) ins Deutsche durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04). Ins Hochdeutsche übertragen am 16.11.2011 von Manfred Retzlaff. |