export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Supertere | Esperanto | Arg-1295-642 | 2012-11-03 15:23 Manfred | only this add | |
Wilhelm Raabe | * Das Ewige ist stille | German | Arg-1294-642 | 2012-11-03 15:26 Manfred | only this remove |
Wilhelm Raabe, |
Wenn über stiller Heide |
Des Mondes Sichel schwebt, |
Mag lösen sich vom Leide |
Herz, das in Leide bebt. |
Das Ewige ist stille, |
Laut die Vergänglichkeit; |
Schweigend geht Gottes Wille |
Über den Erdenstreit. |
In deinen Schmerzen schweige! |
Tritt in die stille Nacht! |
Das Haupt in Demut neige; |
Bald ist der Kampf vollbracht. |
Wenn hinter dir versunken, |
Was Ohr und Auge bannt, |
Dann hält die Seele trunken |
Author of this German poem is Wilhelm Raabe (*1831-09-06 - †1910-11-15). Pri la poeto vidu: http://de.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_Raabe. Vidu ankaŭ: http://gedichte.xbib.de/Raabe_gedicht_Das+Ewige+ist+stille.htm. |