zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF)
Querformat (PDF)
| [nur Standard-Exportformate zeigen]
weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Hermann Löns | * Edelwild | Deutsch | Arg-1258-623 | 2012-10-22 09:32 Manfred | nur diese entfernen | |
Manfred Retzlaff | Nobla ĉasaĵo | Esperanto | Arg-1259-623 | 2012-10-22 18:53 Manfred | nur diese entfernen |
Hermann Löns, | Hermann Löns, | |
übersetzt von Manfred Retzlaff | ||
Ĉasist' libera estas mi | Ich bin ein freier Wildbretschütz | |
En vasta ĉasadej', | Und hab' ein weit Revier, | |
Havanta ĉaso-rajton en | So weit die braune Heide geht, | |
La tuta erikej'. | Gehört das Jagen mir. | |
Laŭplaĉe ĝis la horizont' | So weit der blaue Himmel geht, | |
Ĉasadi rajtas mi | Gehört mir alle Pirsch | |
Je cervoj, kapreoloj kaj | Auf Fuchs und Has' und Haselhuhn, | |
Ĉasbestoj ĉiuj ĉi. | Auf Rehbock und auf Hirsch. | |
Sed kion pleje ŝatas mi | Jedoch mein liebstes Edelwild | |
En tuta la are', | Im ganzen Jagdrevier | |
Nek estas kapreol' nek cerv', | Das ist nicht Hirsch, das ist nicht Reh, | |
Ĉasbeto estas ne. | Das ist kein Jagdgetier. | |
Ĝi estas freŝa knabinet', | Es ist ein frisches Mägdelein, | |
Je kiu ĉasas mi | Auf das ich lieber pirsch, | |
Ol je la cerv' kaj ĉiu best' | Viel lieber als auf Has' und Fuchs, | |
Volonte multe pli. | Auf Rehbock und auf Hirsch. | |
Kaj ke ne apartenas ĝi | Und daß es einem andern hört, | |
Al mi, ne ĝenas min. | Macht keine Sorge mir, | |
Ĉasist' libera estas mi, | Ich bin ein freier Wildbretschütz | |
Mi tamen ĉasas ĝin. | Und hab' ein weit Revier. | |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Edelwild" von Hermann Löns (*1866-08-29 - †1914-09-26) ins Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04). Pri la aŭtoro vidu la retejojn http://de.wikipedia.org/wiki/Hermann_L%C3%B6ns kaj http://www.loens-verband.de/. | Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist Hermann Löns (*1866-08-29 - †1914-09-26). La origina germana-lingva teksto de la poemo troviĝas interalie en http://www.zeno.org/Literatur/M/L%C %B6ns,+Hermann/Gedichte/Der+kleine+Rosengarten/Edelwild. |